Frauenlyrik
aus China
若尘 Ruo Chen
雪落在雪上 |
Schnee, der auf Schnee fällt |
不能承受生命之轻 | Ich kann die Leichtigkeit des Lebens nicht ertragen |
当一半的悲伤还给落日 | Wenn ich dem Sonnenuntergang die Hälfte meiner Trauer zurückgebe |
我在左或在右 | Kann ich weder nach links noch nach rechts |
在前或在后 | Nach vorne oder nach hinten |
都无法躲过暗流的淹没 | Ausweichen, um von der Unterströmung nicht überflutet zu werden |
一片叶子被另一片叶子拥抱 | Wenn ein Blatt von einem anderen Blatt umarmt wird |
有些经过淬练的暖 | Mit der Wärme, die beim Schmieden entsteht |
会成为源头 | Kann es zu einer Quelle werden |
正如,雪落在雪上 | So wie Schnee, der auf Schnee fällt |
成为眼前不断涌动的白色潮汐 | Zu einer unaufhörlich brandenden Flut vor meinen Augen werden kann |